Přelouč odměnila nejlepší dabéry. Ceny Františka Filipovského pro Talpovou s Junákem
Přelouč – V rodišti legendárního herce a dabéra Františka Filipovského byly v sobotu předány ceny nejlepším dabérům, které nesou jeho jméno.
Dík všem, co si vzpomněli
V hlavní ženské kategorii zvítězila Hana Talpová. A to díky vynikajícímu výkonu v roli matky Lowryové ve filmu Paní Lowryová a syn. „Byla to nádherná role a Cena Františka Filipovského příjemným bonusem," uvedla herečka, dabérka a zpěvačka, která dabuje již takřka šest desítek let a v minulosti obdržela cenu za celoživotní mistrovství v dabingu. „Tehdy jsem říkala, že děkuju všem, co si na mě vzpomněli a hlavně těm, kteří nebyli proti," podotkla 85letá dabérka. „Učila jsem se od velkých mistrů, například od Františka Filipovského nebo Blanky Bohdanové," poznamenala česká Jessica Fletcherová ze seriálu To je vražda, napsala.
Místo Přelouče zájezd na Slovensku
Mužskou kategorii ovládl Zdeněk Junák, který si porotu získal rolí dědečka ve filmu Kvík. „Z ceny mám obrovskou radost. Mrzí mě, že jsem si ji nemohl převzít osobně, ale byl jsem v daleké cizině, s divadlem na zájezdu na Slovensku," sdělil Zdeněk Junák, který letos hodně stál o to, aby v Přelouči mohl být. „Pořadatelé dabingových cen mě zvou pravidelně, ale zatím nikdy jsem se na tuto akci nedostal. Když už jsem si myslel, že to letos konečně klapne, přišel do toho divadelní zájezd," dodal Zdeněk Junák.
Jak František Filipovský šermoval rukama
Do dabingové síně slávy letos vstoupilo hned sedm osobností. Cenu za dlouhodobé herecké mistrovství si z Přelouče odvezli Alena Procházková, Jiří Prager, Jiří Štěpnička a Jan Vlasák.
„Mou první dabingovou rolí byla Nicole Cruchotové ve filmu Četník ze Saint Tropez. Měla jsem to štěstí a tu čest stát u mikrofonu vedle Františka Filipovského. Ten mě učil základy hereckého projevu v dabingu. Bylo fascinující zažívat, jak dabuje Louise de Funèse. František Filipovský byl úžasný. Při dabingu šermoval rukama a já se musela uhýbat, abych se nepletla. Od té doby jsem namluvila stovky filmů a nyní přebírám Cenu Františka Filipovského. Je to nádherný pocit," pravila představitelka Leony Hrubé v seriálu Ordinace v růžové zahradě Alena Procházková, jejíž hlas zní také v Avatarovi či animovaných filmech Madagaskar a Madagaskar 2.
Krtečka mám rád dodneška, říká jeho dabér
„Dabing dělám od svých šesti let a doufám, že ještě budu moct," nechal se slyšet známý herec a dabér Jiří Prager, který má na svém kontě oficiálně přes 1700 dabingových rolí. „Myslím, že jich bylo i víc," usmál se dabér takových hvězd, jako je například Woody Allen, Dustin Hoffman, Samuel L. Jackson, Al Pacino, Danny De Vito nebo Rowan Atkinson. V roce 1957 v animovaném filmu Jak krtek ke kalhotkám přišel namluvil dokonce slavnou postavu krtečka. „Toho mám rád dodneška. Pokud ho nepotkám na zahrádce," žertoval Jiří Prager, který v roce 2021 získal Cenu Františka Filipovského za nejlepší mužský herecký výkon v dabingu.
Odměna pro českého Chucka Norrise i „Radara"
Za dlouhodobou mimořádnou dabingovou tvorbu byl oceněn i Petr Pospíchal. „Čekal jsem to, ale ne tak brzy," vtipkoval herec, režisér a úpravce dialogů Petr Pospíchal. „Slibuju všem, které jsem na dabingové cestě potkal, že toho hned tak nenechám," upozornil muž, jehož hlasem promlouvá například Chuck Norris.
Stejné pocty jako Petru Pospíchalovi se dostalo rovněž Jiřímu Kvasničkovi. Ten je podepsán pod dabingem zhruba 350 titulů. Je mimo jiné hlasem „Radara" v oblíbeném seriálu M.A.S.H. 4077.
„V roce 1993 jsem potkal kolegu Petra Svobodu. Ptal se, co dělám a já zrovna, že nic. Navrhl, ať s ním jdu dělat dabing. Reagoval jsem, ať neblázní, že to neumím. Odpověděl mi, že nevadí, že se to naučím. Tak jsem zkusil dabovat. Pak za mnou přišel s textem, že je potřeba ho upravit. Reagoval jsem, ať neblázní, že to neumím. Odpověděl mi, že nevadí, že se to naučím. Tak jsem se pokusil o úpravu textu. Pak za mnou Petr přišel s tím, že by bylo dobré, kdybych také režíroval. Reagoval jsem, ať neblázní, že to neumím. Odpověděl mi, že nevadí, že se to naučím. Tak takhle to se mnou jde už 30 let. A teď mám přebírat cenu za dlouhodobou mimořádnou dabingovou tvorbu," pousmál se Jiří Kvasnička, který v Přelouči už čtyřikrát získal cenu za mimořádné zpracování dabovaného díla. V roce 2002 to bylo za seriál Pohotovost, v roce 2007 za seriál Řím, v roce 2014 za film Marie Krøyerová a v roce 2022 za snímek Mimi šéf: Rodinný podnik.
Autor: Tomáš Dvořák – Pardubice ŽIVĚ
Foto: Ceny Františka Filipovského za dabing a georgelukas.cz